Keine exakte Übersetzung gefunden für وضع إنساني كارثي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch وضع إنساني كارثي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Also gravely concerned by the catastrophic humanitarian situation created by the Israeli aggression in Gaza;
    وإذ يشعر أيضا ببالغ القلق إزاء الوضع الإنساني الكارثي الناشئ عن العدوان الإسرائيلي على غزة؛
  • The situation in Darfur is a humanitarian disaster.
    إن الوضع في دارفور كارثة إنسانية.
  • The humanitarian catastrophe emerging in the Occupied Palestinian Territories must be reversed.
    يجب وضع حد للكارثة الإنسانية الناشئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
  • It was feared that this could develop into a humanitarian catastrophe.
    وهناك خشية من أن يتحول الوضع إلى كارثة إنسانية.
  • The gravity of the catastrophic humanitarian situation caused by the Israeli military aggression places the human conscience today before a historical responsibility. This requires firm, immediate and collective action to put an end to the aggression, to provide medical and humanitarian assistance and to guarantee that aid reaches the victims without delay.
    فخطورة الوضع الإنساني الكارثي الذي خلَّفته، ولا تزال، الاعتداءات العسكرية الإسرائيلية، يضع الضمير الإنساني اليوم أمام مسؤولية تاريخية تستوجب منا تحركا جماعيا حازما وعاجلا للوقف الفوري للعدوان، وتوفير الإمدادات الطبية والإنسانية وضمان وصولها بسرعة إلى الضحايا والمنكوبين.
  • The current situation in the Gaza Strip is a human catastrophe, and we cannot remain silent about it.
    إن الوضع الراهن في قطاع غزة وضع إنساني كارثي لا يمكن السكوت عليه، ولا بد من القيام بعمل عاجل لرفع المعاناة عن السكان المدنيين على كل المستويات وفي جميع القطاعات ولتحسين الأوضاع على الأرض.
  • We also hail the Secretary-General for his commendation of the efforts of the Government of Uganda to deal with the catastrophic humanitarian situation caused by the so-called Lord's Resistance Army, as reflected in the report concerning the two meetings our Minister for Foreign Affairs held with Security Council members and the creation of the Joint Monitoring Committee to handle the humanitarian situation in northern Uganda.
    كما نحيي الأمين العام على إشادته بجهود حكومة أوغندا في معالجة الوضع الإنساني الكارثي الذي تسبب فيه ما يسمى بجيش الرب للمقاومة، كما يبدو في التقرير المتعلق باجتماعي وزير خارجية أوغندا مع أعضاء مجلس الأمن، وإنشاء لجنة الرصد المشتركة لمعالجة الوضع الإنساني في شمال أوغندا.
  • This situation adds the threat of a humanitarian catastrophe to the many challenges that Timor-Leste must confront.
    ويضيف هذا الوضع خطر وقوع كارثة إنسانية إلى التحديات الكثيرة التي يجب أن تواجهها تيمور - ليشتي.
  • This tragic situation is catastrophic, involving an unarmed and besieged civilian population that has to endure the brutality of a sinful military machine.
    وقد خلف إلى الآن ما يزيد على ألف قتيل وكذلك آلاف الجرحى، من بينهم نساء وأطفال. إن الوضع الإنساني في قطاع غزة كارثي بكل المقاييس.
  • Throughout this campaign, the Israeli occupying forces have committed actions that are prohibited under the Hague Regulations, the Fourth Geneva Convention and its Additional Protocol 1, including innumerable war crimes.
    يأتي هذا الموقف السياسي إزاء خلفية حملة إسرائيلية عسكرية دموية ضد شعبنا استمرت حوالي ثلاث سنوات، ألحقت بشعبنا خلالها خسائر بشرية ومادية رهيبة إلى درجة وصول الوضع الإنساني إلى حد الكارثة.